只是如何备考,做二级翻译的翻译题。推荐一些好的学习资料:的108篇论文,政府工作报告,经济学人冯建中文:实用英文-0 教程刘:翻译基础,传记:简明英汉互译/,-3/_英汉翻译_第3版李长栓:非文学翻译理论与实践林超伦叶一楠:高级英汉翻译理论与实践毛:新世纪大学英汉翻译教程中式英语。

1、如果不是考MTI,练习翻译哪些书好,张培基散文108篇有必要看2、诚心结交前辈,请教您关于CATTI的一些问题

根据你的情况,你适合参加CATTI三级翻译考试。因为一方面你没有过8级,另一方面你是音乐专业的,口译对你来说太难了。至于CATTI的参考书等问题,我会私下给你解答。每一个时间间隔并不意味着依赖于一个固定的时间长度,然后总统就不用太担心停顿时间了。如果翻译停顿了,那可就不熟练了。同学们,新年快乐!我是师范计算机学校毕业的,高中做了两年计算机老师,后来因为偏爱翻译辞职去了广州。

这种问题我现在不回答。回答多了就是无意义的重复,因为你可以自己在百度找到答案!为了新的一年,我们再来谈谈吧。希望对你有帮助~BEC偏向商务/办公场合,和翻译关系不大;CATTI具有很强的翻译针对性。我建议从最基础的三级考试开始,二级适合有一定翻译实践经验或者在读英语相关专业硕士或者能力相当的人。

3、二级笔译如何备考

只做翻译题。推荐一些好的学习资料:的108篇论文,政府工作报告,经济学人冯建中文:实用英文-0 教程刘:翻译基础,传记:简明英汉互译/。-3/_英汉翻译_第3版李长栓:非文学翻译理论与实践林超伦叶一楠:高级英汉翻译理论与实践毛:新世纪大学英汉翻译教程中式英语。CATTI翻译学习资料:《经济学人》杂志的英译本,如历年的政府工作报告和国家元首、总理的重要讲话,毛的《新世纪大学》的英译本教程,的《英汉翻译》-3/,连树能的《英汉翻译》-3/。积累的关键是积累。

4、理论对译者有用吗5、 冯建中 实用英语 口译 教程MP3下载

我相信,用好张培基的108篇散文,我会收获很多;实际翻译涉及经贸、网站、旅游、机械、化工、汽车、财经、教育、法律合同、广告等方方面面。建议多涉猎一些领域,提升自己的知识面,同时,拓展阅读,提高写作能力,促进翻译水平的进一步提高;冯建中文:实用英文口译 教程刘:翻译概论:简明英汉翻译教程冯清华:_英汉翻译_第3版李长栓:非文学翻译理论与实践林超伦叶楠:高级英汉翻译理论与实践毛:大学英汉这些书对提高和练习翻译很有帮助,是不可多得的参考书。建议多读多练。


文章TAG:口译  pdf  冯建  教程  实用  冯建中实用英语口译教程 pdf  
下一篇