当然,不是英语-2传译。英语同声传译基本不可能,因为英语的听说能力极高,专门做同声传译的硕士生不多,想做-2传译,没有英语基础能力训练-2传译你好!英语Professional同声传译有什么要求?同声 传译收费标准同声 传译的价格由综合因素决定,英语-2传译同声传译的条件是各类翻译活动中最难翻译的,并不是每个人都能胜任。

1、大连理工大学出版社_张建威_《出卖口译天机》相关的听力或MP3

大连理工大学出版社张建威《出卖口译天机》相关的听力或MP3

推荐几本解读的好书。看你的了!哈哈。1)高级口译员教程,梅德明。现在已经出到第三版了,想考上海高口的人必备,不想多说。可以在网上下载配套的mp3,不要买磁带。2)口译实例与技巧,冯建中。书中有许多具体的解释例子。仔细阅读。在这本书里,你可以找到我们国家最好的口译员,如、、、和雷宁。总之有无与伦比的巨人,他们的故事和经历都在里面。

必备!3)实用解读,林超伦。英国首席汉英口译员的代表作,最适合口译练习,非常有利于练习笔记。4)资深汉英口译员教程,王凤新。过得去的解释教程5)法律解释教程,对外经济贸易大学出版社。这本书比较专业,但是需要法律解释。这本书是一个好的开始。6)出卖解释的秘密,张兼维。传译 member编辑的一本值得一看。(有点贵)7)同声翻译金话筒,侯。

2、您好,我是09级打算2013年考对外经贸 英语学院的。看到了您回答有关参考...

您好,我是09级打算2013年考对外经贸 英语学院的看到了您回答有关参考...

3、我 英语全级第一,准备考广外,我要做 同声 传译!!Showmetheway...Bless...

我 英语全级第一,准备考广外,我要做 同声 传译!!Showmetheway...Bless...

外语的流利程度是同声传译最重要的砝码,但对于同声传译来说,仅有语言能力是不够的。做-2传译还需要吐字清晰、概括能力超强、领悟能力超强(也就是善解人意)、知识面非常广、现场反应能力极快、心理素质过硬,这些都是学校里学不到的。一般来说,做英语同声传译需要极其优秀的语言天赋,包括流利的英语和高超的语言技巧。如果你的语文成绩很差,就需要加油了。

举个简单的例子,如果演讲者引用了一个中国典故或文言文,或者在演讲中说了一句习语,你不知道是什么意思。如何才能用又快又准的英语恰当地翻译出来?英语也一样。有各种复杂的方言口音、典故、成语或古英语以及类似中国成语的古拉丁词。你怎么能在一瞬间用中文解释它们而不含糊?这需要你高超的英语和汉语水平,高超的临场反应能力和高超的心理素质。

4、想做 同声 传译,其间应做哪些准备,怎么学。

第一个回答:首先纠正一下,国内最有实力的专业-2传译是面向留学生的会议口译,每年只招收10名学生(通常申请者达不到合格标准,宁短勿多),采用两年学期淘汰制,也就是需要指出的是,会议口译这个专业不是考研。北京外国语大学梵高学院同传分为英汉和复语(目前只提供英法汉、英俄汉、英德汉同传,为研究生学制两年)。

具体信息我也不是很清楚。可以去学校的科研网站看看。第二个回答:当然,本科四年的学习强度比同声传译两年要小很多。本科是针对所有英语专业的,没有不同方向的通识教育。最终的合格标准是专业八级,通过专业八级的考试结构可以一窥英语专业本科所涉及的知识类别:语言学、文学、翻译、文化、写作、听力、阅读、修辞、词汇。所以和同声传译课程衔接不好。

 1/2   上一页 1 2 下一页 尾页

文章TAG:传译  同声  英语  教程  辅导  英语同声传译教程 辅导  
下一篇